본문 바로가기
영어지식인/영단어 점프

in the end와 at the end의 차이를 확실히 정리해 드립니다.

by 지식만물상 2023. 3. 26.
반응형

in the end

at the end

 

많은 분들이

 

이 두 표현을

똑같은 표현으로 잘못 알고 계신데요.

end

가 있어서

 

'끝에/마지막에'

 

라고 생각하시는 분들이 많아요.

하지만

둘의 뜻은 확실히 다르답니다.

in the end

 

2가지 뜻이 있어요.

 

1. 결국에는

 

이라는 뜻으로

 

여러가지 불확실한 상황이 있었지만

'결국에는' 어떤 확실한 상황이 되었다는 뜻입니다.

 

In the end, we achieved our goal.

결국에는, 우리는 우리의 목표를 달성했다.

이제 두 번째 뜻입니다.

 

2. 결론적으로

 

라는 뜻으로

 

모든 상황을 고려했을 때

'결론적으로' 어떤 결정/판단

하게 되었다는 뜻입니다.

 

In the end, we achieved our goal.

결국에는, 우리는 우리의 목표를 달성했다.

그럼

 

at the end

 

의 뜻은 뭘까요?

 

바로,

 

끝에/마지막에

 

라는 뜻으로

 

단순히

'(시간/공간의) 마지막 부분

가리킵니다.

 

At the end of his life, he had no regrets.

그의 삶 마지막에, 그는 후회가 없었다.

 

그럼 연습문제로 복습해 볼까요?

위 빈칸에

들어갈 말은 뭘까요?

네.

 

단순히 위치가 끝이라는 걸

가리키니까

 

at the end

 

가 맞습니다.

이 문제는 어떨까요?

 

'아주 어려운 시합이었지만,

그들은 결국 승리했다.'

네~!

 

많은 우여곡절 끝에

결국 

 

이라는 뜻이므로

 

in the end

 

가 맞습니다.

 

더 자세한 설명은

제 유튜브를 참고하세요~

 

반응형

댓글